Nicola Gava envia carta de sugestão de nome ao teatro municipal

20/08/2012 18:14

PROJETO: BAUCO, MA NO TANTO

Resgate, registro e publicação dos vestígios da imigração italiana do sul catarinense.

Excelentíssimo Senhor Prefeito Municipal de Nova Veneza
Rogério José Frigo

Senhor Prefeito, o projeto “Bauco, ma no tanto” com intuito de colaborar, salvaguardar e propagar a identidade cultural neoveneziana, com eminências de valores étnicos, o projeto pede licença para dar uma sugestão ao nome do “Teatro” que está anexo ao Pallazzo Delle Acque. Resgatar elementos do lingüístico dos nossos fundadores colonizadores imigrantes italianos é agregar valores de um povo.

Sugestão do nome: TEATRO LEON

A palavra LEON è uma tradução do dialeto Vêneto e Leone é tradução em italiano de Leão. O Leão é o símbolo de Veneza (Itália) compreendendo toda região do Vêneto (Belluno, Treviso, Padova, Vicenza, Verona, Rovigo e a capital que é Veneza). Todos os territórios conquistados pela Sereníssima República de Veneza antes da unificação da Itália, eles colocavam um grande monólito com um “Leon” demarcando tal conquista e poder.

Os quatros evangelistas têm animais e pássaro como simbologia, Marcos é representado por um Leon. São Marcos e o padroeiro da Província de Veneza, do Vêneto e de Nova Veneza. Temos um Leon na bandeira de Nova Veneza, um Leon em bronze no alto do portal de entrada da cidade, um Leon em alto relevo está na porta principal da igreja matriz São Marcos que veio da Itália, e o Leon é o símbolo da secretaria de cultura e turismo de Nova Veneza.

Porque colocar o nome “Leão” no dialeto Vêneto Leon? Os colonizadores imigrantes italianos que vieram para “Colônia di Nuova Venezia” hoje Nova Veneza eram do norte e nordeste da Itália (Regiões do Vêneto, Lombardia, Friuli Venezia Giulia, Trentino Alto Adige e da Emiglia Romagna). Na maioria deles, ou seja, mais de 90% falavam somente os seus dialetos e não conheciam a língua oficial italiana, pois quando eles chegaram aqui fazia pouco tempo que a língua italiana tinha sido oficializada. Somando-os teremos mais de 60% de Vênetos do total. Os dialetos Vêneto e o Bergamasco foram os mais que se difundiram, o Vêneto com suas variantes é o mais difuso até os dias de hoje.

O italiano padronizado, usado hoje na Itália, é descendente dos dialetos da Toscana, especialmente aquele falado em Florença, um dos mais importantes centros culturais da História italiana. Com a unificação italiana, o dialeto de Florença foi escolhido como língua oficial da Itália. (Obs: Não somos orindus da Toscana).

O projeto “Bauco , ma no tanto” gostaria que, a sugestão seja avaliada por vossa autoridade. Com comprimento do nossos dever como cidadão neoveneziano e sempre a favor de salvaguardar os valores etnicos, agradecemos a vossa atenção.

Nicola Gava
Coordenador Projeto Bauco, ma no tanto.