PortuguêsEspanholItalianoInglês
Temperatura AgoraNova Veneza Agora
19.0º
Comércio em Nova Veneza Lojas Hotéis Despachantes Padarias Escolas Bancos Livrarias Restaurantes Pousadas Locadoras
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - X - Z
divisor
    Usuários Online
 
 Nova Veneza
 Canais
 Colunistas
 Tempo
Amanhã
Tempo
23ºC    15ºC
Ensolarado
Índice UV: 5 Moderado
Mais do Tempo
div
 Interação
Indicar o Portal Veneza Entre em contato
Busca do Portal Veneza
Infoway Informática e Telecomunicações
 
 

La Nostra Faccia

Nicola Gava
Interino
 
Publicada em 12/08/08 16:44
 
Aumentar Fonte Diminuir Fonte
 

Eco...  Mi Son Qua =  Aqui estou

Nesta página procuro resgatar os dialetos.


SAN GIOAN = São João

São João, este é o verdadeiro topônimo do distrito de São Bento Baixo, os mais idosos até hoje ainda mencionam de São João, que é uma homenagem ao santo padroeiro da localidade que no passado foi uma extensão dos colonizadores alemães que vieram de Forquilhinha.

Numa conversa com um líder da comunidade de São Bento Baixo, ele me confessou que está iniciando um movimento para mudar o nome, e me pediu uma sugestão para um novo nome, na minha opinião apesar de não ser morador desta localidade, sugeri resgatar o nome de São João.


PROGRAMA “EL RITORNO AL LE ORIGINI” = Programa“A volta às origens”

A rádio Eldorado AM 570 de Criciúma, transmitia aos domingos pela manhã o programa il ritorno alle origini, transmissão voltada aos ítalos-brasileiros. O italianíssimo da rádio que desde 1992 estava no ar nas manhas de domingo, agora foi desligado da programação da Eldorado.

Este programa, fui eu, uns dos três, que começou junto com Irineu Martignago e Itamar Benedet. De 1994 até 2001 fiquei, produzi e apresentei sozinho, depois passou por Toni Facchin, e Benedet e seus convidados. Muitas rádios se espelharam no “il ritorno” e criaram os seus próprios programas, mas o da Eldorado até agora foi o que mais tempo permaneceu no ar, foram 16 anos.

De certa forma o programa radiofônico contribui muito para o desenvolvimento cultural dos italianos e oriundos, foi o canal de muitos movimentos sensibilizando o étnico dos rádios ouvintes que passaram a gostar mais da nossa verdadeira identidade. Com a era da internet o programa atravessou continentes, má adess el ga fini...

SBAIO = Erro

Na última edição a palavra cognosso em dialeto vêneto , saiu conhosso que estava errada. No dialeto vêneto ou em italiano gn e igual nh no português.


LA SETIMÀNA EN DIALETO VÈNETO
(A semana em dialeto vêneto)

DOMÉNEGA = Domingo, LÚNI = Segunda-feira, MÀRTI = Terça- feira, MÈRCOLE = Quarta-feira, DOBA = Quinta-feira, VÈNER = Sexta-feira, SÀBO = Sábado.

TRADUSSION DEL FUMETO = Tradução charge da capa

GAÚCHO, MÁ NÓ TANTO. = Gaúcho, mas nem tanto.

     
TIRO EL CAPÈL = Tiro o chapéu

Hoje eu tiro o chapéu para o meu grande amigo e compare Benício Marcos Spillere, com apenas 42 anos de vita, ancora è un tosato , a sua bandeira é azul, natural do Caravaio, ma lu le un véro Venessiam. Benício é um ser abençoado pela Madona de Caravaio, amigom del Bauco e fã da Nona Angelina, empresário do setor metalúrgico, desportista até debaixo da água, humilde, educado, culto, patriota, gosta do que faz e faz o que gosta; grande divulgador da nostra tèra através da sua coluna semanal no jornal da manhã.

Fundador e articulador do maior veículo cultural impresso da história de Caravaggio que escrevo com letras maiúsculas FOGLETIN DELLA MONTAGNA. Mensalmente, há 16 anos, o fogletim está na edição de número 190, o veículo registra fatos do cotidiano, as frases mais folclóricas de um povo com uma herança particular com seu vocabulário miscigenado, as origens e ainda traz o álbum de família, que ao longo desses anos, emplacou na capa com um percentual de fameia del Caravajo.

Benício é: amigom del Bauco ,Benício é amigo de la cultura, Salute Benício...

GRAZIE = Obrigado

Obrigado aos leitores que escreveram, Ademar Arcangelo Cirimbelli um Venessian que mora em Floripa, meu amigom de infância Francisco Ricieri Fontanella que acompanha a coluna de Balneário Camburiú e a nostra professoressa Ieda Ghellere Cavalheiro.

“DIO È DIO, E BISOGNA SEGUIRLO” Un strucon e Bacibauchi...



FOTO DE UNA OLTA = Foto Memória

Portal Veneza
 

Lançamento da campanha de combate à febre aftosa na Praça “Humberto Bortoluzzi”, no dia 2 de setembro de 1968.

Foto: arquivo Nicola Gava.












VOCABULARIO VÈNETO = Vocabulário Vêneto

BADILA =
BISNONO = Bisavó
BRÀGHE = Calça
BRÓNDO = Panela de ferro
BRONTOLÒN = Bagunceiro
BRUSÀR = Queimar
BRUSTOLÀDA = Sapecada
CAN = Cachorro
CARIÒLA = Carrinho de mão
CAVÀL = Cavalo
CÒCA = Galinha choca
CONPÀRE = Compadre
FRÌTOLA = Fritura
GÀL = Galo
GNOCHI = Nhoque
GNÓCO = Tanço
MANARA = Machado
MANARIN = Machadinho
NEÒDO = Neto
NÒNO = Avó
OROLÓIO = Relógio
PANOCÌA = Espiga
PÌTA = Galinha
PUNÈR = Poleiro
RONCA = Foice
SÀPA = Enxada
SCARPA = Sapato
SCARSÈLA = Bolso
STIVAI = Botas
TÈRA = Terra
TÒLA = Mesa
TOSO = Garoto

 
   Dê sua nota ao colunista:
Parfois Calçados
 
 
Email Envie seu comentário ao colunista
       Seu IP: 38.103.63.61
Nome
Requerido Nome completoRequerido Campo obrigatórioOk
Email
Requerido E-mail inválidoRequerido Campo obrigatórioOk

Mensagem

Requerido Escreva no formato dd/mm/yyyyRequerido Campo obrigatórioOk

 
 Patrocinadores
Lu Presentes
Relojoaria e Ótica NSA
Veneza Materiais de Construção
Machado Photo
Câmara Municipal de Nova Veneza
ponto
Livraria veneza
ponto
Vicentino Nova Veneza
ponto
SM Informática
ponto
Colônia del Baúco
ponto
+
Classificados
+
  Enquete
Sugira uma enquete
separador
  Debate
divisor divisor
Debate Escreva sua opinião sobre o tema da enquete acima
separador
  Newsletter

Cadastre seu e-mail  Cadastre-se e receba promoções e novidades

  Outros
separador
Adicionar aos favoritos Página Principal
Adicionar aos favoritos Adicionar Favoritos
 Capa Impresso
separador
Jornal Portal Veneza Impresso
div
Copyright © 2005 - 2008 | Portal Veneza Comunicações Ltda | CNPJ: 09.294.722/0001-70 |  Redação: (48) 9921-9093